Monday 26 September, 2005

Words we should borrow

Filed under: Random thoughts

Some words in other languages that we should anglify:

- bakku-shan (Japanese): a girl who appears pretty from behind, but not from the front
- Kummerspeck (German, literally meaning grief bacon): the excessive weight gained from emotion-related eating
- uitwaaien (Dutch): walking in windy weather for fun
- plimpplampplettere (Dutch): to skim stones.

And one that we perhaps shouldn't:

- koshatnik (Russian): stolen cat dealer.


Posted by dan at 3:47am | Permalink | Comments (2) | Trackbacks (0)
Comments

Not much better!Mum x

Posted by Mum, 4:26am, Monday 26 September 2005

A word that sticks in my mind from a book that was knocking around inthe Telegraph days contained the English word 'ucalegon', which means 'a neighbour whose house is on fire'. Admittedly, there's a tiny window of opportunity for its use, but imagine how smug you'd be if you managed it. e.g. "Everyone, this is my ucalegon, Alan. Alan, this is everyone."

Posted by Stevie C, 11:46pm, Monday 26 September 2005
Add comment (all comments are currently moderated)
Your name*
Enter the confirmation code* authimage
Comments *



* denotes a mandatory field