<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>osirra consulting</title>
	<atom:link href="http://www.osirra.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.osirra.com</link>
	<description>Precision. Insight. Delivery.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Mar 2010 23:14:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>I Gotta Feeling.  So very wrong</title>
		<link>http://www.osirra.com/2010/03/i-gotta-feeling-so-very-wrong/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2010/03/i-gotta-feeling-so-very-wrong/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 12:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rules]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=363</guid>
		<description><![CDATA[I embrace the evolution of the English language.  But I think that its rules and regulations differ from one medium to another.  Certain contractions (e.g. OMG, FTW, WTF, gotta) are acceptable in instant messenger conversations and text messages, but shouldn&#8217;t be used in more formal forms of communication.
But if you&#8217;re going to use such contractions, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I embrace the evolution of the English language.  But I think that its rules and regulations differ from one medium to another.  Certain contractions (e.g. OMG, FTW, WTF, gotta) are acceptable in instant messenger conversations and text messages, but shouldn&#8217;t be used in more formal forms of communication.</p>
<p>But if you&#8217;re going to use such contractions, use them properly.  <em>Gotta</em> is a contraction of <em>got to</em>; it&#8217;s not a contraction of <em>got a</em>.  And so it should be used.</p>
<blockquote><p>&#8220;I gotta go to the toilet&#8221; is fine.</p>
<p>&#8220;I gotta feeling&#8221; is not, Black Eyed Peas.</p></blockquote>
<p>That said, it didn&#8217;t seem to bother Joe Public, as it was the biggest selling track out of the first one billion downloaded from iTunes.  And I bought it, in spite of my grammatical disappointment.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2010/03/i-gotta-feeling-so-very-wrong/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Time separators</title>
		<link>http://www.osirra.com/2010/03/time-separators/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2010/03/time-separators/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 12:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rules]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=344</guid>
		<description><![CDATA[I use colons, as opposed to periods, to separate time units.  Periods are the same as decimal points, which can cause confusion.  Periods should be used after the number of seconds to indicate the decimals thereafter.
The couple met at 9:30am.
He went to bed at 11:45pm.
Schumacher&#8217;s 1:34.236 was the best lap time of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I use colons, as opposed to periods, to separate time units.  Periods are the same as decimal points, which can cause confusion.  Periods should be used after the number of seconds to indicate the decimals thereafter.</p>
<blockquote><p>The couple met at 9:30am.<br />
He went to bed at 11:45pm.<br />
Schumacher&#8217;s 1:34.236 was the best lap time of the practice session.<br />
He ran the marathon in 3:25:23.</p></blockquote>
<p>As well as avoiding confusion, the above style is somewhat quaint.<br />
Update: when working in business, the 24-hour clock should be used exclusively, with no separator between the hours and the minutes.  (Thanks to Paul Clarke for highlighting this clarification.)</p>
<blockquote><p>The meeting will take place at 1330 GMT (0830 EST).</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2010/03/time-separators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proofreading: pedantry is everything</title>
		<link>http://www.osirra.com/2010/02/proofreading-pedantry-is-everything/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2010/02/proofreading-pedantry-is-everything/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 09:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=293</guid>
		<description><![CDATA[I advertise this site through the likes of Google AdWords.  Most of the interest generated is for the services that we offer.  But occasionally, someone will email me out of the blue asking whether we&#8217;re recruiting, either on a permanent of freelance basis, and offering their own services.
Given the services we offer, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I advertise this site through the likes of Google AdWords.  Most of the interest generated is for the services that we offer.  But occasionally, someone will email me out of the blue asking whether we&#8217;re recruiting, either on a permanent of freelance basis, and offering their own services.</p>
<p>Given the services we offer, I expect these latter emails to be flawless—if you can&#8217;t get your own, short emails right, then what confidence do I have that you can do the same for one of our clients?</p>
<p>I recently received such a request, consisting of six lines of content, together with a salutation and valediction.  Below were the errors I picked up:</p>
<ul>
<li>The <em>Dear Sir/Madam</em> did not come with a corresponding <em>Yours faithfully</em>.  Harsh in today&#8217;s less formal world, but a tradition that should be upheld, for the time being, at least.</li>
<li><em>Proofreader</em> was sometimes hyphenated, sometimes not.</li>
<li>The Oxford comma was used in one instance, but not in another.</li>
<li>The lady used quotation marks around words not warranting them, much like an annoying person might sign visually in a bar conversation.  E.g. &#8220;[you] would, naturally, take a &#8216;cut&#8217;&#8221;.</li>
<li>A spaced, single hyphen had been used instead of an em dash before a separated clause.</li>
</ul>
<p>I politely pointed out some of these issues to the lady, that she might be more successful in looking for other work.  She refuted many of them, the worst defence being that her keyboard didn&#8217;t do em dashes.  (Yes it does: ALT+0151.)</p>
<p>Now some of the issues I raised may sound pedantic.  But given the subject matter, pedantry is essential.  Our reputation is founded on attention to detail, picking up issues that our clients don&#8217;t spot but which their clients may smart at.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2010/02/proofreading-pedantry-is-everything/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A single version of English</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/11/a-single-version-of-english/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/11/a-single-version-of-english/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:22:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[Wouldn&#8217;t it be wonderful if there was an internationally-recognised standard for written English?  If people saw the word color (or indeed colour) and didn&#8217;t recoil.  If there was a widely acknowledged view as to whether The meeting Thursday or The meeting on Thursday was acceptable.
I&#8217;m not asking us to can our respective versions [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wouldn&#8217;t it be wonderful if there was an internationally-recognised standard for written English?  If people saw the word <em>color</em> (or indeed <em>colour</em>) and didn&#8217;t recoil.  If there was a widely acknowledged view as to whether <em>The meeting Thursday</em> or <em>The meeting on Thursday</em> was acceptable.</p>
<p>I&#8217;m not asking us to can our respective versions of English—British, American, Australian, Canadian etc.  I&#8217;m instead suggesting that a new version of English is created that would, over time, supersede our respective versions, taking the loveliness from each and consolidating it into a single set of rules that people can abide by in certain media, predominantly the web at first.</p>
<p>And I&#8217;m not suggesting that any one of our beautiful set of idiosyncrasies overrules those of the other countries&#8217;.  There are some beautiful American constructs; and some equally beautiful British ones.  I&#8217;m sure the same is true of the other variants, although I&#8217;m less familiar with these.</p>
<p>To achieve the goal, I&#8217;m proposing we first brainstorm the inconsistencies.  And then we bring together five leading literary luminaries representing  each of the English variants to agree on which version is preferable, leaving aside their local bias.</p>
<p>The whole process would strengthen the language and bring closer the English-speaking world.</p>
<p>Thoughts?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/11/a-single-version-of-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Should of vs. should have</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/11/should-of-vs-should-have/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/11/should-of-vs-should-have/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 22:39:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=279</guid>
		<description><![CDATA[I have a couple of well-educated ex-colleagues who shall remain nameless who, in the written form, have started using the phrase should of, in the following context:
Mum should of gone to Iceland.
I must stress that this is not the actual phrase they used.  They used more business-like phrases.  But you get the picture.
Speech has always [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have a couple of well-educated ex-colleagues who shall remain nameless who, in the written form, have started using the phrase <em>should of</em>, in the following context:</p>
<blockquote><p>Mum should of gone to Iceland.</p></blockquote>
<p>I must stress that this is not the actual phrase they used.  They used more business-like phrases.  But you get the picture.</p>
<p>Speech has always influenced the development of written language.  But the world we now live in is made up of people whose English education is often, at best, questionable—people who, even if educated appropriately to suspect a mistake, have neither the time nor the inclination to search for the truth.  This means that mistakes like that above will become increasingly prevalent with time, which is a shame.</p>
<p>The correct construct is:</p>
<blockquote><p>Mum should have gone to Iceland.</p></blockquote>
<p>Or indeed:</p>
<blockquote><p>Mum really shouldn&#8217;t have gone to Iceland.  Especially now that they&#8217;ve fired Kerry Katona.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/11/should-of-vs-should-have/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tenet, tennent and tenor</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/09/tenet-tennent-and-tenor/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/09/tenet-tennent-and-tenor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 21:48:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=232</guid>
		<description><![CDATA[Yesterday I heard three different words used to mean the same thing—two of them wrongly.
The word that everyone was reaching for was tenet.  And although one person correctly used the word, his colleagues used tennent and tenor.
And their repeated use of the incorrect variants was such that I was forced to question my own confidence [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yesterday I heard three different words used to mean the same thing—two of them wrongly.</p>
<p>The word that everyone was reaching for was <em>tenet</em>.  And although one person correctly used the word, his colleagues used <em>tennent</em> and <em>tenor</em>.</p>
<p>And their repeated use of the incorrect variants was such that I was forced to question my own confidence that <em>tenet</em> was indeed the correct variant.  It is.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/09/tenet-tennent-and-tenor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>And vs. but</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/08/and-vs-but/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/08/and-vs-but/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 13:15:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[I love Elon Schoenholz&#8217;s use of the word and in his review of the Chrome Metropolis bag on the Cool Tools website.  (Lovely website, btw.)
Chrome&#8217;s Metropolis is expensive, and well worth the price if you live car-light and don&#8217;t use a rack and panniers or Xtracycle.
Most people would use the word but after the comma, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I love Elon Schoenholz&#8217;s use of the word <em>and</em> in <a title="Cool Tools: Chrome Metropolis" href="http://www.kk.org/cooltools/archives/003893.php" target="_blank">his review of the Chrome Metropolis bag</a> on the <a title="Cool Tools" href="http://www.kk.org/cooltools/" target="_blank">Cool Tools website</a>.  (Lovely website, btw.)</p>
<blockquote><p>Chrome&#8217;s Metropolis is expensive, and well worth the price if you live car-light and don&#8217;t use a rack and panniers or Xtracycle.</p></blockquote>
<p>Most people would use the word <em>but</em> after the comma, signifying the high price as a weakness.  But, like the positioning of Stella Artois, the <em>and</em> positions the product&#8217;s high price in a positive light, alongside <em>well worth the price</em>.</p>
<p>A lovely little device.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/08/and-vs-but/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Out of orifice emails</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/05/out-of-orifice-emails/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/05/out-of-orifice-emails/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 22:05:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[The Outlook interface for creating and editing your out-of-office email response is dreadful. In Outlook 2007, it constitutes a text-box four lines high, maybe 350 pixels wide for entering raw, unformatted text. Keep typing and you’ll get a vertical scrollbar.
And the interface does not allow for spell-checking.
The dreadfully constrained interface and the lack of a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Outlook interface for creating and editing your out-of-office email response is dreadful. In Outlook 2007, it constitutes a text-box four lines high, maybe 350 pixels wide for entering raw, unformatted text. Keep typing and you’ll get a vertical scrollbar.</p>
<p>And the interface does not allow for spell-checking.</p>
<p>The dreadfully constrained interface and the lack of a spell-checker make for out-of-office emails littered with typos and grammatical heathenry, an email that is sent to way more people than any other.  I would estimate that over half of those I receive contain at least one error.</p>
<p>Today’s examples:</p>
<ul>
<li>I am out of the office until Friday 22nd May and will limited access my emails during this time</li>
<li>I am out of the office at a and will be back at work on the 26th May 2009</li>
</ul>
<p>Please.  Copy your email into Word.  Read it, check it and double-check it before turning your out of office on.  Thank you.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/05/out-of-orifice-emails/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Too high for Nate</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/04/too-high-for-nate/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/04/too-high-for-nate/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 21:03:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[Lots of sites, both professional and otherwise, seem to be using a double-hyphen when they mean to use an em dash.  It’s as if they know that they need a long dash, but can’t be arsed to insert one.
The double-hyphen looks hideous, but it’s as if I should give them credit for trying.  How about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lots of sites, both professional and otherwise, seem to be using a double-hyphen when they mean to use an em dash.  It’s as if they know that they need a long dash, but can’t be arsed to insert one.</p>
<p>The double-hyphen looks hideous, but it’s as if I should give them credit for trying.  How about trying a bit harder and typing <em>ALT+0151</em> (on the number keypad, not the top row).  Or if you’re in WordPress (I am, don’t you know), hit the <em>Insert Custom Character</em> button sporting a <em>Ω</em> symbol, having hit the <em>Show/Hide Kitchen Sink</em> button).  The em dash can be found on the second row, fifth symbol from the right.</p>
<p>Here you’ll find more on <a title="Tangential Rambings: the hyphen, the en dash and the em dash" href="http://blog.osirra.com/2006/02/19/the-hyphen-the-en-dash-and-the-em-dash/" target="_self">the correct use of hyphens, en dashes and em dashes</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/04/too-high-for-nate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grammar: supply and demand</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/02/grammar-supply-and-demand/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/02/grammar-supply-and-demand/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 21:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[As grammar and spelling standards continue to slide and txt-speak continues to gain prevalence, will demand for skills in grammatical correctness (e.g. proofreading) increase because of the shortage of skilled resources, or decrease owing to the reduced demand?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As grammar and spelling standards continue to slide and txt-speak continues to gain prevalence, will demand for skills in grammatical correctness (e.g. proofreading) increase because of the shortage of skilled resources, or decrease owing to the reduced demand?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/02/grammar-supply-and-demand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The space line continuum</title>
		<link>http://www.osirra.com/2009/02/the-space-line-continuum/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2009/02/the-space-line-continuum/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:59:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Rules]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[The space immediately after a link should never form part of the link itself. And the space after a portion of a sentence emphasised via a different fount should never share that of the emphasised portion.
Laziness through double-click and &#8220;intelligent&#8221; drag selecting gives an outcome that jars.  With me at least.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The space immediately after a link should never form part of the link itself. And the space after a portion of a sentence emphasised via a different <a title="The Free Dictionary: fount" href="http://www.thefreedictionary.com/fount" target="_blank">fount</a> should never share that of the emphasised portion.</p>
<p>Laziness through double-click and &#8220;intelligent&#8221; drag selecting gives an outcome that jars.  With me at least.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2009/02/the-space-line-continuum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Carriage return, line feed</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/10/carriage-return-line-feed/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/10/carriage-return-line-feed/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 20:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[I read with interest and some amusement today’s news of Luc Costermans breaking the world blind road speed record.
My favourite part of the article was the paragraph-hungry BBC’s decision to separate these two sentences into two paragraphs.
Two years ago Mr Costermans completed a tour of France piloting a light aeroplane.
He was accompanied by an instructor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I read with interest and some amusement <a title="BBC News: blind Belgian breaks speed record" href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/7665307.stm" target="_blank">today’s news</a> of Luc Costermans breaking the world blind road speed record.</p>
<p>My favourite part of the article was the paragraph-hungry BBC’s decision to separate these two sentences into two paragraphs.</p>
<p><em>Two years ago Mr Costermans completed a tour of France piloting a light aeroplane.</em></p>
<p><em>He was accompanied by an instructor and a navigator.</em></p>
<p>Surely the second sentence is a sufficient qualification of the first to negate the need for the carriage return, line feed.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/10/carriage-return-line-feed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The difference a letter can make</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/09/the-difference-a-letter-can-make/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/09/the-difference-a-letter-can-make/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 20:57:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[There are a couple of word pairings that differ by a single letter but whose meanings are completely different.
Encourage: inspire with confidence; give hope or courage to
Entourage: support group
Homophone: one of two or more words with different origins and meanings but sounding the same
Homophobe: one who hates or fears homosexual people
Any other non-trivial examples?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are a couple of word pairings that differ by a single letter but whose meanings are completely different.</p>
<p><em>Encourage: </em>inspire with confidence; give hope or courage to<br />
<em>Entourage: </em>support group</p>
<p><em>Homophone: </em>one of two or more words with different origins and meanings but sounding the same<br />
<em>Homophobe: </em>one who hates or fears homosexual people</p>
<p>Any other non-trivial examples?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/09/the-difference-a-letter-can-make/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pluracy</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/09/pluracy/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/09/pluracy/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 20:56:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=156</guid>
		<description><![CDATA[It would be lovely if the plural of apex was apices and if that of annex was annices.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It would be lovely if the plural of <em>apex</em> was <em>apices</em> and if that of <em>annex </em>was <em>annices</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/09/pluracy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ben Dirs: crimes against the apostrophe</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/08/ben-dirs-crimes-against-the-apostrophe/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/08/ben-dirs-crimes-against-the-apostrophe/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 20:55:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[During the BBC’s online Olympic coverage this morning, there was the following update at 10.45:
1045: And we’re off – Sarah Stevenson versus Maria del Rosario Espinoza of Mexico. Can the Doncaster lass keep her head while all around her are losing theres’? The 20-year-old Mexican is the current world middleweight champion, a title she won [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>During the BBC’s online Olympic coverage this morning, there was the following update at 10.45:</p>
<p><em>1045: And we’re off – Sarah Stevenson versus Maria del Rosario Espinoza of Mexico. Can the Doncaster lass keep her head while all around her are losing theres’? The 20-year-old Mexican is the current world middleweight champion, a title she won in Beijing last year.</em></p>
<p>Fortunately, they &#8220;corrected&#8221; it quickly to:</p>
<p><em>1045: And we’re off – Sarah Stevenson versus Maria del Rosario Espinoza of Mexico. Can the Doncaster lass keep her head while all around her are losing theirs’? The 20-year-old Mexican is the current world middleweight champion, a title she won in Beijing last year.</em></p>
<p>A couple of heinous errors from Ben Dirs, whose name is itself a stroke of genius.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/08/ben-dirs-crimes-against-the-apostrophe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>‘I have never ended on an unstressed syllable!’</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/07/%e2%80%98i-have-never-ended-on-an-unstressed-syllable%e2%80%99/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/07/%e2%80%98i-have-never-ended-on-an-unstressed-syllable%e2%80%99/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 20:54:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[A fabulous article articulating the tension between journalists and sub-editors in the newspaper industry. Lots of sweariness, some beautiful humour and some artistically-crafted, unedited prose. Well worth a read.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Guardian: 'I have never ended on an unstressed syllable!'" href="http://www.guardian.co.uk/media/2008/jul/25/pressandpublishing.thetimes" target="_blank">A fabulous article</a> articulating the tension between journalists and sub-editors in the newspaper industry. Lots of sweariness, some beautiful humour and some artistically-crafted, unedited prose. Well worth a read.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/07/%e2%80%98i-have-never-ended-on-an-unstressed-syllable%e2%80%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Is that shoe pastry?</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/07/is-that-shoe-pastry/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/07/is-that-shoe-pastry/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 20:53:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=150</guid>
		<description><![CDATA[A wonderful miscorrection of the Economist by Stephen J. Dubner on his Freakonomics blog on the New York Times website.
In the extract below from the Economist’s London Stock Exchange index, he suggests that pasty should read pastry.
&#8220;In the hills north east of Mexico City it is not uncommon to find Cornish pasties for sale.&#8221;
Some research [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="NY Times, Freakonomics blog: Dept. of Oops" href="http://freakonomics.blogs.nytimes.com/2008/07/08/dept-of-oops/" target="_blank">A wonderful miscorrection</a> of the Economist by Stephen J. Dubner on his Freakonomics blog on the New York Times website.</p>
<p>In the extract below from the <a title="Economist.com: sterling silver" href="http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=11376816" target="_blank">Economist’s London Stock Exchange index</a>, he suggests that pasty should read pastry.</p>
<p><em>&#8220;In the hills north east of Mexico City it is not uncommon to find Cornish pasties for sale.&#8221;</em></p>
<p>Some research needed before you go correcting people, Stephen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/07/is-that-shoe-pastry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apostrophe madness</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/06/apostrophe-madness/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/06/apostrophe-madness/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 20:51:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Rules]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[Now I love the apostrophe as much as the next man, assuming of course the next man is an apostrophe-crazed fool. But there is one use in particular that aggravates the shit out of me: when people head documents Do’s and Don’ts.  Or Do’s and Don’t’s.  The latter may be worse, with two [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now I love the apostrophe as much as the next man, assuming of course the next man is an apostrophe-crazed fool. But there is one use in particular that aggravates the shit out of me: when people head documents <em>Do’s and Don’ts</em>.  Or <em>Do’s and Don’t’s</em>.  The latter may be worse, with two faux pas, or better as at least it’s consistent.  If you have to use the phrase, <em>Dos and Don’ts</em>, please.  Thank you.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/06/apostrophe-madness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Link’s effect</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/05/the-link%e2%80%99s-effect/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/05/the-link%e2%80%99s-effect/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 20:50:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=146</guid>
		<description><![CDATA[Lynx’s latest campaign tells us men that &#8220;Its good to mix things up&#8221;.  Punctuation included, it seems.

The above screenshot from the Lynx website has addressed the error, albeit with the apostrophe quite clearly added as an afterthought; the TV is yet to catch up. It reminds me of Cadbury’s Creme Egg slogan, which temporarily [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lynx’s latest campaign tells us men that &#8220;Its good to mix things up&#8221;.  Punctuation included, it seems.</p>
<p><img style="margin: 5px; width: 500px; height: 207px;" src="http://blog.osirra.com/resserver.php?blogId=1&amp;resource=lynx.jpg" alt="Lynx" width="500" height="207" /></p>
<p>The above screenshot from the Lynx website has addressed the error, albeit with the apostrophe quite clearly added as an afterthought; the TV is yet to catch up. It reminds me of Cadbury’s Creme Egg slogan, which temporarily read &#8220;How do you eat your’s?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/05/the-link%e2%80%99s-effect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Disappointm’t</title>
		<link>http://www.osirra.com/2008/05/disappointm%e2%80%99t/</link>
		<comments>http://www.osirra.com/2008/05/disappointm%e2%80%99t/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 20:49:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.osirra.com/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[I’ve recently started working on a project in which apostrophes are second-class citizens. In communications, they crop up where they shouldn’t, and they are distinctly lacking where they rightfully belong. The apostrophisation (Look it up! Actually, please don’t) or otherwise of its is a lottery, seemingly unconnected with context; an agenda is pluralised with an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I’ve recently started working on a project in which apostrophes are second-class citizens. In communications, they crop up where they shouldn’t, and they are distinctly lacking where they rightfully belong. The apostrophisation (Look it up! Actually, please don’t) or otherwise of <em>its</em> is a lottery, seemingly unconnected with context; an agenda is pluralised with an errant apostrophe, yet people in possession of stuff are merely pluralised.</p>
<p>Maybe my concern of 1998 that the apostrophe is a dying punctuation mark is coming true. But maybe not, given that it’s cropping up in places it shouldn’t. Hopefully <a title="Tangential Ramblings: my seven new wonders of the world" href="http://blog.osirra.com/?p=389">my voting it</a> one of the seven wonders of the modern world two years back will keep its profile sufficiently high to fight off its mis-use, and promote its place in our documents, below the <em>@</em> sign on our UK keyboards, and below the <em>&#8220;</em> in the US. Long may it reign.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.osirra.com/2008/05/disappointm%e2%80%99t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
