I paused on reading the following sentence in a BBC News article recently.
Inquiries also continue over the disappearance of Susan Rushworth, 43, who also worked as a prostitute and was last seen near her home in the Manningham area of Bradford on 22 June last year.
In the latter half of the sentence, the carry-over of the who is unacceptable. The two constructs—”worked” and “was last seen”—are sufficiently different from one another to necessitate a second “who”. I’m not sure whether the issue lies in the verbs being different in nature, or whether it’s because their context is so very different, but a second “who” is needed before the “was”. If it had instead read:
[…who also worked as a prostitute and attended Bradford University
…then that would have been perfectly fine.
The two instances of the word “also” also grate. Faux pas most definitely intended.


